会员书架
首页 > 游戏竞技 > 制高点管控措施 > 第17部分

第17部分(第1/6 页)

目录
最新游戏竞技小说: 后室:新世界在现实与游戏中,寻回尘封的记忆网游:我有一箭可破万物血祭百万丧尸,我在末世当魔修魔兽之光明圣女我的领民美女多我的赛博精神病是任务提示全民末世游戏,我开局无限增幅第四天灾【救赎佣兵团】网游:你管这叫卡牌师?魔兽:狼人传叶凝薄寒年乔若星顾景琰重生:我回到了丧尸爆发的当天寒潮来袭:开局多子多福拿下女主播娇娇毒妃迷人眼,禁欲邪王被撩红了脸瓦:坏了,我成切割怪了!海彤战胤许雨晴沐长风江果果顾寒煜

on to munism。 But in 1981; after a year and a half of strikes and unrest; the government declared martial law。 Walesa was placed under house arrest。

旁白:1000万波兰人加入了团结工会,在瓦文萨(Walesa)的领导下,团结工会成为了共产党的主要反对党。但是在罢工和###的一年半后,1981年,政府宣布实施军事管制法,瓦文萨(Walesa)被软禁起来。

When Thatcher visited Poland in 1988 she demanded that the munist government allow her to meet Lech Walesa。

撒切尔(Thatcher)1988年访问波兰的时候,曾要求共产党政府允许她会晤莱克。瓦文萨(Lech Walesa)。

LECH WALESA: You didn't say no to Mrs。 Thatcher。 No one refused her; so her noticing us and demanding a meeting with me and the others; that was a crucial event。

莱克。瓦文萨(Lech Walesa):人们没有对撒切尔夫人说不,没有人拒绝她,所以,她通知我们,并要求与我和其它人会面,那是一个具有决定意义的事件。

CHARLES POWELL: She came into the city of Gdansk onboard a small ship; and as she went past the shipyards; all the cranes on the dockside was lined with shipyard workers; all cheering and waving; and one began to sense here was an extraordinary experience in the making。

查尔斯。鲍威尔(Charles Powell):她坐一艘小船来到格但斯克市。当她经过船厂时,码头上的所有起重机旁都整整齐齐地站满了船厂工人,他们欢呼、招手,人们开始感觉到这里正在酝酿一场非凡的经历。

FATHER HENRY JANKOWSKI: The shipyard workers were not only sitting on the gate; but they were also on the roofs surrounding the shipyard。 She's a tough lady; she conquered the hearts of the people of Gdansk。

亨利。杰克斯基(Henry Jankowski)神父:船厂的工人们爬上大门,还爬上周围的屋顶。她是一个女强人,她征服了格但斯克人的心。

NARRATOR: Solidarity workers escorted Mrs。 Thatcher to a church。

旁白:团结工会的工人们陪同撒切尔夫人来到教堂。

CHARLES POWELL: Great crowds sang the Solidarity anthem; a haunting anthem。

查尔斯。鲍威尔(Charles Powell):许多人为团结工会唱赞美诗,令人难以忘怀的赞美诗。

FATHER HENRY JANKOWSKI: I could see she was very emotional about this visit。 Her eyes registered everything that went on around her。

亨利。杰克斯基(Henry Jankowski)神父:我能感觉到她是很动情地

目录
四合院之冒牌傻柱淡淡柠檬草情敌变成了我的猫怎么办在线等急Omega琴酒的100%适配对象网王之天才的异世生活校花的贴身鬼王
返回顶部